It is particularly important to translate the Underground Archive of the Warsaw Ghetto documents into English. The materials are being translated from the original languages (Polish, Yiddish, Hebrew, and German) as a part of the Oneg Szabat Program.

The translation of the Underground Archive of the Warsaw Ghetto is being done in cooperation with other academic and research centers around the world. It is a large-scale project that will take many years to complete.

The translation is based on the 38-volume Full Edition of the Ringelblum Archive. The entire task of translating the complete edition, is planned for a 10-year period.

Contact person: Katarzyna Person

 

ARG1_EN.png [412.69 KB]

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 1

WARSAW GHETTO. EVERYDAY LIFE

„Warsaw Ghetto. Everyday Life” is a volume that opens a series of English edition of documents from the Ringelblum Archive – the Underground Archive of the Warsaw Ghetto. It contains seventy-one scientific documents on various aspects of everyday life in the Warsaw Ghetto. The book is accompanied by a DVD containing scans of documents from the volume located in the Emanuel Ringelblum Jewish Historical Institute.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Katarzyna Person

Translated by: Anna Brzostowska, Katarzyna Gucio, Jerzy Giebułtowski, Helen Beer, Khayke Beburiah Wiegand, Vincent Homolka, Wojciech Tworek, Lena Watson

 

ARG2_EN.jpg [133.08 KB]

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 2

ACCOUNTS FROM BORDERLANDS, 1939-1941

In the second volume the reader will find testimonies from the years 1939–1942 documenting the situation on those territories of the Second Republic of Poland which between September 1939 and the German attack on USSR on 21st June 1914 were under Soviet occupation, and later under German rule. It concerns a bit over 50% of entire territory of pre-war Poland, inhabited by around 40% of Polish Jews. After September 1939, additionally at least 250 thousand Jews were staying on those territories. Predicting rising anti-Jewish repressions, they fled from Polish territories remaining under German occupation. Testimonies collected in the Warsaw Ghetto by the team of Emanuel Ringelblum in the majority of cases are being published for the first time.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Andrzej Żbikowski

Translated by: Sara Arm, Anna Ciałowicz, Julia Jakubowska, Sylwia Szymańska, Andrzej Żbikowski

 

ARG3_EN.jpg [130.83 KB]

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 3

OYNEG SHABES. PEOPLE AND WORKS

The documents collected in this volume constitute a record of various issues connected with the activity of the Oyneg Shabes group — an underground organisation of the Warsaw ghetto, which served as a scientific/research institute and was the only institution of this type on the Polish territory under the German occupation. One might say that almost every manuscript from Ringelblum’s Archive records something about Oyneg Shabes, but the materials collected here are particularly important for they show the organisation from various angles, familiarising one with its co-workers, its aims, the results of its activity and its significance for Holocaust history.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Aleksandra Bańkowska and Tadeusz Epsztein

 

ARG ENG okładka tom 4 .png

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 4

CHILDREN. CLANDESTINE EDUCATION IN THE WARSAW GHETTO

The documents in this volume of the Ringelblum Archive, compiled and edited by Dr Ruta Sakowska, concern the children in the Warsaw ghetto, the largest ghetto in occupied Europe. At least a quarter of the ghetto’s inhabitants were children of different ages.The materials in this volume reflect not only the fate of children at the time of the Holocaust, but also present an extremely important record of civil resistance and social activity in the ghettos.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Ruta Sakowska

Translation from Polish: Katarzyna Gucio

Translation from Yiddish: Jennifer Bell, Dianne Levitin

 

ARG ENG okładka tom 5.jpg

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 5

THE FINAL STAGE OF RESETTLEMENT IS DEATH

The volume The Final Stage of Resettlement Is Death (the title taken from Gustawa Jarecka’s essay „Ostatnim etapem przesiedlenia jest śmierć”, ARG II 272 (Ring. II/197)), consists of two separate parts. The first one deals with the transit camp in Pomiechówek. The other one contains testimonies about the death camps in Chełmno nad Nerem and Treblinka.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Barbara Engelking, Alina Skibińska, Ewa Wiatr

Translation from Polish: Anna Brzostowska, Jerzy Giebułtowski

Translation from Yiddish: Daniel Kennedy, Miriam Schulz, Ri J. Turner, Janina Wurbs, Sandra Chiritescu

 

 ARG OKLADKA WIZ tom 6.png

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 6

ACCOUNTS FROM THE GENERAL GOVERNMENT

The volume The Final Stage of Resettlement Is Death (the title taken from Gustawa Jarecka’s essay „Ostatnim etapem przesiedlenia jest śmierć”, ARG II 272 (Ring. II/197)), consists of two separate parts. The first one deals with the transit camp in Pomiechówek. The other one contains testimonies about the death camps in Chełmno nad Nerem and Treblinka.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Barbara Engelking, Alina Skibińska, Ewa Wiatr

Translation from Polish: Anna Brzostowska, Jerzy Giebułtowski

Translation from Yiddish: Daniel Kennedy, Miriam Schulz, Ri J. Turner, Janina Wurbs, Sandra Chiritescu

 

 Projekt bez nazwy(16).png

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 7

ACCOUNTS FROM THE ANNEXED TERRITORIES: WARTHEGAU, REICHSGAU DANZIG-WEST PRUSSIA, REGIERUNGSBEZIRK ZICHENAU, UPPER SILESIA

The 7th volume of documents from the Ringelblum Archive (The Underground Archive of the Warsaw Ghetto), contains personal accounts and official documents relating to the fate of the Jewish population in the Lódź region and other parts of Poland incorporated directly into the German Third Reich. This volume gives a comprehensive and exhaustive account on the Holocaust regarding the inhabitants of the following areas (according to the German occupiers’ administrative division): Warthegau - Regierungsbezirk Hohensalza [Inowrocław], Regierungsbezirk Litzmannstadt [Łódź], Regierungsbezirk Posen [Poznań]; Reichsgau Danzig-Westpreußen - Regierungsbezirk Bromberg [Bydgoszcz], Regierungsbezirk Marienwerder [Kwidzyń]; Provinz Schlesien - Ost-Oberschlesien.

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Monika Polit, Magdalena Siek, Ewa Wiatr

Translation from Polish: Anna Brzostowska, Jerzy Giebułtowski

Translation from Yiddish: Jennifer Bell, Barry Smerin, Victoria Dorosz, Wojciech Tworek, Daniel Kennedy, Elena Watson, Fleur Kuhn, Rebecca Wolpe, Dianne Levitin

Translation from Hebrew: Yale Reisner

 

ARG OKLADKA WIZ tom 8.png

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 8

DIARIES FROM THE WARSAW GHETTO 

The 8th volume of documents from the Ringelblum Archive (The Underground Archive of the Warsaw Ghetto) consists of two parts. The first one is a journal of Abraham Lewin – teacher, writer, social activist. He described his reality as a Warsaw Jew, but also collected information from refugees and people resettled from other ghettos. The second part contains twenty one diaries and notes of various authors, among them many collaborators of Emanuel Ringelblum – Eliyahu Gutkowski, Yekhiel (Jechiel) Górny, Menakhem (Menachem) Mendel Kohn. Those documents are very varied and show the multitude of voices gathered in the Warsaw Ghetto. Some focus on facts, others on emotions and personal reflections. (excerpt from the Preface)

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Eleonora Bergman, Katarzyna Person, Michał Trębacz, Zofia Trębacz

Translation from Polish: Krzysztof Heymer

Translation from Yiddish: Jennifer Bell, Christopher Hutton, Dianne Levitin

 

ARG OKLADKA WIZ tom 9.jpg

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 9

LETTERS ON THE SHOAH

This book is based on Listy o Zagładzie [Letters on the Shoah], the first volume of the Polish edition of the materials of the Ringelblum Archive, the underground archive of the Warsaw ghetto. It was published in 1997 and contained letters testifying to the dying ghettos, destruction of Jews in killing centres and mass executions. Although many of the letters concerned individual persons and families, most often it was a way to convey information about entire communities. The editor of the volume was Ruta Sakowska (1922– 2011), a pioneering researcher and expert in the history of the Warsaw ghetto and the Oyneg Shabes group. She was an initiator of the project to publish the entire Ringelblum Archive in Polish. (excerpt from the Introduction)

The volume is available on the Central Jewish Library website.

Edited by: Eleonora Bergman, Maria Ferenc

Translation from Polish: Jerzy Giebułtowski, Maria Ferenc

Translation from Yiddish: Eleonora Bergman, Raphael Halff, Michael C. Steinlauf, Lena Watson

Translation from German: Maria Ferenc, Jerzy Giebułtowski, Wojciech Tworek
ARG OKLADKA WIZ tom 10.jpg

THE RINGELBLUM ARCHIVE. UNDERGROUND ARCHIVE OF THE WARSAW GHETTO, VOL. 10

THE JUDENRAT IN WARSAW 1939–1943

This publication is the English version of volume 12 of the Polish edition of the Ringelblum Archive, entitled Rada Żydowska w Warszawie (1939–1943), and contains almost all the documents relating to this institution that have survived in the Underground Archive of the Warsaw Ghetto. The Judenrat, which organised the lives of almost half a million Jews, was itself an extremely vast organism. By the end of 1940, it employed some 1,600 officials, three times as many as the Jewish Community on the eve of the war. A powerful organ of the Judenrat was the Jewish Order Service, which had nearly 2,000 people in the summer of 1942.

The documents published in this volume date from the spring of 1940 to January 1943 and relate to the operations of over twenty departments of the Council. They include extensive correspondence between the Judenrat and superior German institutions, as well as internal documents, containing material from various departments, such as the daily orders of Jewish Police Commander Jozef Szerynski and reports prepared by the Statistics Department, in which dry figures show the tragedy of the starving and tormented Jewish residents of Warsaw.

Edited by: Marta Janczewska, Eleonora Bergman

Translation from Polish: Anna Brzostowska, Jerzy Giebułtowski

Translation from Yiddish: Daniel Kennedy

 

 

Translated and published with the support of the Rothschild Foundation Hanadiv Europe and the Taube Philanthropies.