Menu
- Aktualności
- Wydarzenia
- Oneg Szabat
- Zbiory
- Nauka
- Wystawy
- Edukacja
- Wydawnictwo
- Genealogia
- O Instytucie
- Księgarnia na Tłomackiem
- Czasopismo „Tłomackie 3/5"
- Kwartalnik Historii Żydów
Zbiór Na obcej ziemi, zawierający opowiadania o różnorodnej tematyce, ilustruje wielokulturowość dawnej Rzeczypospolitej i stanowi opis uniwersalnego doświadczenia ludzkiego wobec wyzwań rzeczywistości, mimo podziałów społecznych, religijnych i etnicznych. Wielorakość podejmowanych przez Singera problemów, a także mnogość typów narracji, stanowią ewenement w ówczesnej literaturze żydowskiej, sprawiając, że prezentowany współcześnie przekład nie traci na aktualności. Autorem polskiego tłumaczenia jest Krzysztof Modelski. Z tłumaczem oraz wydawcą Natalią Moskal w dniu premiery podczas spotkania online porozmawia Remigiusz Grzela.
W książce Na obcej ziemi starszy brat noblisty Isaaca Bashevisa Singera, Izrael Joszua Singer, prezentuje mieszankę stylów, perspektyw, nacji i religii, które składają się na skomplikowany obraz ludzkich losów. Każde z opowiadań jest częścią przekroju społeczeństwa, ukazanego przez autora jako różnorodne nie tylko pod względem grup społecznych i wyznaniowych.
Podejmowane problemy to także perypetie ekscentrycznych indywidualistów, prostolinijnych proletariuszy oraz samotność i niedola jednostki. To wieloplanowy portret ludzi stojących przed wyzwaniami, należących do różnych światów, a jednocześnie połączonych przez sytuacje i okoliczności. Cechą charakterystyczną prezentowanych tekstów jest zerwanie z dydaktyzmem właściwym dla moralizatorskiej prozy klasyków literatury jidysz. Ocenę dokonywanych przez bohaterów wyborów i rozstrzygnięć moralnych autor pozostawia czytelnikom.
Na szczególne podkreślenie zasługuje wyjątkowy sposób prowadzenia narracji, lekkość i poczucie humoru, ironia oraz dystans autora do opisywanych postaci i wydarzeń.
Te z opowiadań, których akcja rozgrywa się w tradycyjnym środowisku żydowskim, ukazują to środowisko zupełnie inaczej, niż przywykł do tego polski czytelnik literatury jidysz — ten zmitologizowany, czasem wręcz przesłodzony świat pokazany jest realistycznie, z dystansem. Autor zbioru „Na obcej ziemi” należy do najważniejszych polskich pisarzy literatury jidysz, ale sam zbiór (jak i w ogóle cała jego twórczość) jest w znacznej mierze zaprzeczeniem tego, czego polski czytelnik spodziewa się po tej literaturze. W warstwie fabularnej twórczość ta jest znacznie bardziej uniwersalna (K. Modelski).
W Polsce jak dotąd w całości udostępniono trzy powieści Izraela Joszuy Singera: Josie Kałb, Bracia Aszkenazy, Rodzina Karnowskich. I. J. Singer był dziennikarzem, autorem opowiadań, dramatopisarzem, autorem reportaży i wspomnień. Jego aktywność literacką cechuje zarówno otwarcie na świat przedstawiany (wyjście poza opis środowiska żydowskiego), jak
i poszerzanie żydowskiego kręgu czytelniczego (działalność translatorska).
Na obcej ziemi ukaże się 4 czerwca nakładem wydawnictwa Fame Art, zarówno w wersji drukowanej, jak i w formie e-booka. Książka oraz e-book będą do kupienia na stronie wydawnictwa, popularnych platformach dystrybucji oraz w niektórych księgarniach stacjonarnych.
W dniu premiery, 4 czerwca o godz. 16:00, na facebookowym profilu Żydowskiego Instytutu Historycznego wirtualne spotkanie z autorem przekładu Krzysztofem Modelskim oraz wydawcą Natalią Moskal poprowadzi Remigiusz Grzela.
Jadłem twaróg urobiony ze śmietaną albo twaróg i śmietanę osobno. Słuchałem nabożnych śpiewów rudych dziewczyn, choć przypominało to raczej chór kotów w deszczową marcową noc. Potem szedłem do niewielkiej kaplicy, całej wyłożonej poduszkami, mnóstwem jedwabnych poduszek. Nad wszystkim górowała drewniana postać Jezusa z pomalowaną na jasno bródką i czerwonymi ranami na rękach, nogach i sercu.
— Izrael Joszua Singer
___
Prosimy o rezerwację miejsca na wydarzenie. Link do platformy, na której odbędzie się wykład, przekażemy przed spotkaniem w wiadomości.
Rezerwacja możliwa jest na facebooku, jak również drogą mailową: promocja@jhi.pl
Liczba miejsc ograniczona.