Menu
- Aktualności
- Wydarzenia
- Oneg Szabat
- Zbiory
- Nauka
- Wystawy
- Edukacja
- Wydawnictwo
- Genealogia
- O Instytucie
- Księgarnia na Tłomackiem
- Czasopismo „Tłomackie 3/5"
- Kwartalnik Historii Żydów
Irena Klepfisz z książką Pomiędzy światami, w tle obraz Judith Waterman. Fot. Gabi von Seltmann
Nakładem wydawnictwa wydawnictwo słowo/obraz terytoria ukazała się książka „Pomiędzy światami”, czyli dwujęzyczny polsko-angielski wybór wierszy i esejów poetki Ireny Klepfisz. Mieliśmy przyjemność objąć patronatem tę wyjątkową publikację.
Irena Klepfisz urodziła się w 1941 roku w getcie warszawskim. Po wojnie wraz z matką wyemigrowała do Szwecji, następnie do Nowego Jorku. Jej ojciec Michał Klepfisz zginął w drugim dniu powstania w getcie warszawskim. Został pośmiertnie odznaczony orderem Virtuti Militari przez polski rząd emigracyjny.
W Nowym Jorku Klepfisz uczęszczała do amerykańskiej szkoły dziennej oraz wieczorowej świeckiej jidyszowej szule. W 1962 roku ukończyła studia anglistyczne i jidysz w nowojorskim City College. W 1970 roku uzyskała doktorat na Uniwersytecie Chicago. Po powrocie do Nowego Jorku podjęła badania w Centrum Maksa Weinreicha w Żydowskim Instytucie Badawczym YIVO. W latach 1996–2018 prowadziła zajęcia w Barnard College na temat pisarek żydowskich. Przez dziesięć lat wykładała literaturę angielską oraz prowadziła zajęcia o tematyce kobiecej w Bedford College Correctional Facility (więzieniu o zaostrzonym rygorze dla kobiet).
Zaczęła pisać wiersze w szkole średniej. Po dokonaniu coming outu jako lesbijka na początku lat siedemdziesiątych odkryła społeczność lesbijskich pisarek i zajęła się publicystyką feministyczną oraz walką o prawa osób LGBTQ+, wydała pierwszy tomik poezji, została współzałożycielką kobiecego magazynu literackiego „Conditions”, który kładł nacisk na twórczość literacką kobiet z klasy robotniczej, lesbijek oraz reprezentantek mniejszości etnicznych. W efekcie odbytej wraz z matką w 1983 roku podróży do Polski zaczęła eksperymentować z dwujęzyczną poezją jidyszowo-angielską. Od końca lat osiemdziesiątych skupiała się w swojej poezji, eseistyce i działalności społecznej na prawach mniejszości seksualnych, żydowskiej tożsamości świeckiej, kobietach i kulturze żydowskiej oraz konflikcie palestyńsko-izraelskim, działając na rzecz pokoju na Zachodnim Brzegu i w strefie Gazy. Prowadziła badania oraz pisała eseje na temat żydowskich pisarek, intelektualistek i działaczek we Wschodniej Europie przed Holokaustem oraz tłumaczyła ich teksty.
W połowie lat siedemdziesiątych Klepfisz została partnerką malarki Judith Waterman, która zmarła w 2014 roku. Obecnie Klepfisz angażuje się w propagowanie twórczości artystycznej Waterman oraz podejmuje dalsze wysiłki na rzecz pokoju na świecie.
Przekład: Justyna Bilik, Urszula Chowaniec, Sylwia Chutnik, Krzysztof Czyżewski, Bronisława Karst, Katarzyna Kaszorek, Bożena Keff, Paulina Kruk, Olga Kubińska, Agnieszka Legutko, Magdalena Macińska, Izabela Morska, Bella Szwarcman-Czarnota, Karolina Szymaniak.
Książkę można kupić na stronie wydawnictwa, a już wkrótce także w Księgarni na Tłomackiem.